Peter Kovacs: “Sper că întregul scandal generat de vizita preşedintelui Ungariei Sólyom László în România se datorează unei greşeli de traducere. Preşedintele Ungarie a sosit în România la invitaţia „autoguvernării” Harghita. În limbajul de specialitatea folosit în administraţia publică maghiară această sintagmă înseamnă consiliu judeţean. Însă traducerea directă înseamnă autoguvernare, cuvânt care a generat scurt circuitul în grădina lui Băsescu. Adică este speranţa mea că problema a fost generată de această banalitate.”
România fantastică
Codex Politicus nu-ti cenzureaza comentariile. In principiu, daca nu se afiseaza comentariul tau, cel mai probabil a fost prins in spam. Contacteaza-ne pentru detalii.
-
anonim
-
anonim
-
mihnea
-
anonim
-
Kovacs Peter
-
Turnofftheglory
-
anonim
-
vali
-
Gabi
Previous post: Linkuri la cafeaua de joi
Next post: Linkuri la cafeaua de vineri



Facebook
Twitter
RSS